|
English-Spanish, Spanish-English Electrical and Computer Engineering Dictionary | 
| Author: Steven M. Kaplan Publisher: Wiley-Interscience Category: Book
Buy New: $73.50
Rating: 5 reviews Sales Rank: 1171959
Media: Paperback Edition: Bilingual Number Of Items: 1 Pages: 792 Shipping Weight (lbs): 3 Dimensions (in): 9.9 x 7 x 1.6
ISBN: 0471391255 Dewey Decimal Number: 621 EAN: 9780471391258
Publication Date: April 21, 2000 Availability: Usually ships in 24 hours
|
| Similar Items:
|
| Editorial Reviews:
Product Description
- Nearly 50,000 essential words and phrases
- The only dictionary of its kind
- Comprehensive and up-to-date
Comprehensive bilingual coverage of nearly 50,000 essential words and phrases in electrical and computer engineering In today's global economy, the need for precise technical communication between speakers of English and Spanish has never been greater. The English-Spanish, Spanish-English Electrical and Computer Engineering Dictionary provides you with quick, ready access to nearly 50,000 essential terms and definitions found in the electrical and computer engineering field. Containing virtually every word and phrase you're likely to encounter in the professional literature, this authoritative reference boasts an extremely user-friendly format that directs you instantly to the precise term you need. - Approximately 100,000 entriesnearly 50,000 in each language
- Comprehensive, up-to-date coverage incorporating the latest terms and phrases
- Thousands of terms not found in any other dictionary of its kind
- Conceptual equivalents for idiomatic expressions rather than literal translations
- Separate entries for phrases that begin with the same word or words
- An indispensable tool for electrical and computer engineers, technical writers, as well as translators and interpreters
|
| Customer Reviews:
Too big! November 10, 1999 10 out of 12 found this review helpful
It's got any term you need in computer and electrical engineering, but it also has an extra 50,000 terms! It is very accurate, and can save the day frequently, but there should also be an abbreviated version for those who only need the main terminology.
USELESS DICTIONARY July 23, 1999 8 out of 14 found this review helpful
I do not know how useful this dictionary may be for a computer engineer, but it is certainly useless for a technical translator especializing in software manuals and software localization. The editor obviously has a feeble grasp of terminology concepts and of computers themselves, so the entries are not really terms, but words picked up somewhere, god knows where. I know, the problem is there are no (good) spanish-english software dictionaries out there!
Delivers what is promised. December 24, 2001 2 out of 2 found this review helpful
It delivers exactly what it says, electrical and computer engineering terms. Its approach is straightforward, but rather technical. Most any imaginable term in these fields is here, but there is not a sufficient emphasis on the elementary terms in computers. However, most of the omitted terms are of such a general nature that these can be easily found elsewhere. This dictionary is for those whose do serious research or translations. There are other dictionaries for the more general terminology.
English-Spanish, Spanish-English Electrical and Computer Eng July 10, 2001 A good resource although it does lack acronyms.
This is a list of words with a translation January 15, 2007 If your looking for a book with just a simple translation this is it. For example, "boolean" is provided with a dozen different types (e.g. boolean algebra). "Boot" is given 2 possibilites "manguito aislador" and "cubierta aislante"; when to one or the other? and are these related to "boot your computer"? No definitions or pronounciations anywhere in this EE word translator; definitely not a dictionary (i.e. no definitions). It does have many 2 or more word translation; "tuned line" phrase provided: "linea sintonizada". Can't find that in any English to Spanish Dictionary but what does it mean and how to pronounce it is not provided.
|
|
|
|
Copyright 2008 BetterEditor.net
| |